En spørsmål og svar med Dr. Graham Neubig

En spørsmål og svar med Dr. Graham Neubig

Brutalk kunngjorde nylig at selskapets AI-forskningsteam samarbeider med Carnegie Mellon University, INESC-ID og Instituto de Telecomunicações. Målet? Reduser språkbaserte grenser ved å gjøre flerspråklig chat bedre.

MAIA: Flerspråklig AI Agent Assistants forskningsprosjekt i stor skala vil øke kundeserviceagenter med AI, noe som gjør det mer effektivt for bedrifter å levere chat på 30 språk og forbedre kundetilfredshet gjennom menneskelig empati.

Vi i Brutalk jobber tett med universiteter og forskere som Dr. Graham Neubig om MAIA. Vi vet at kundetilfredshet krever menneskelig empati, og å snakke kundens språk er en kraftig måte å demonstrere dette på.

Nylig satte vi oss sammen med Dr. Neubig for å lære mer om bakgrunnen hans, hva som førte ham til sitt forskningsfelt, hvorfor han er spent på MAIA og de største utfordringene på veien fremover. Les mer nedenfor.

Intervju med Dr. Graham Neubig fra Carnegie Mellon University

Brutalk: Hvor mange språk kan du snakke?

Dr. Graham Neubig: Jeg snakker to språk. Engelsk er morsmålet mitt. Jeg lærte japansk ved å studere det på universitetet og deretter bo i Japan i 11 år. Jeg kan også lese litt kinesisk, koreansk og spansk.

Brutalk: Hvordan har din erfaring ført deg til forskningen du gjør?

Dr. Graham Neubig: Da jeg begynte på universitetet, var jeg mest interessert i musikkbehandling. Jeg ble ikke veldig interessert i prosessering av naturlige språk før jeg studerte i utlandet i Japan yngre år og begynte å lære språket. Det vekket virkelig interessen min, og den har vokst derfra.

Brutalk: Dine forskningsområder inkluderer maskinlæringsmetoder som både er språklig motivert og skreddersydd for applikasjoner (for eksempel maskinoversettelse og forståelse av naturlig språk). Hva betyr "språklig motivert" for deg?

Dr. Graham Neubig: I utgangspunktet betyr det å ta hensyn til det vi vet om ulike aspekter innen lingvistikk: fonologi, syntaks, semantikk. For eksempel vet vi at alle mennesker produserer tale ved å bruke artikulatorene (anatomiske deler av munnen og halsen). Så all tale på forskjellige språk vil være lik på noen måter. Vi vet også at alle språk har en rekke rekursive strukturer. Og vi vet at språk utvikler seg fra hverandre og naturlig deler mange likheter. Vi kan bruke all denne språklige kunnskapen til å bygge mer effektive maskinlæringsmodeller.

Brutalk: Hva drev interessen din for MAIA-forskningsprosjektet spesifikt?

Dr. Graham Neubig: Jeg er veldig interessert i kommunikasjon i samtalekonteksten. Samtale gir noen unike utfordringer og muligheter. For eksempel er samtaler sterkt kontekstavhengige. Det er kanskje ikke klart hvordan du skal oversette en bestemt setning med mindre du har en modell som kan håndtere hele, bredere sammenheng.

Du må også treffe riktig register. Med andre ord, du vil ikke snakke med en bedriftskunde ved hjelp av slang eller uhøflig uttrykk. I tillegg har samtaler aktive deltakere. Vi kan være i stand til å utnytte dette for å informere modellen om hvordan det skal oversettes noen begreper eller for å gi veiledning om når det går bra eller gjør det dårlig.

Brutalk: Hvorfor tror du det er viktig for akademikere og bransjen å samarbeide når det gjelder denne typen forskning?

Dr. Graham Neubig: Det er flott å kunne samarbeide med Brutalk! Jeg kjenner og respekterer veldig mange av de tekniske menneskene de har i teamet, og det er flott å se all suksessen de har hatt gjennom innovasjon også på forretningssiden.

På et bredere nivå er felles prosjekter mellom akademia og industrien interessante, fordi industrien ofte har komplekse, virkelige problemer som ber om å bli løst på en raskere tidslinje. I akademia kan vi ofte ta et litt mer bevisst tempo for å bryte problemene ned til essensene, formulere dem rent og komme opp med langsiktige løsninger. Det er hyggelig å samarbeide, fordi det tvinger oss til å finne en balanse.

Brutalk: Apropos balanse, hvordan tenker du på å balansere det teoretiske med det praktiske når det gjelder forskningen din?

Dr. Graham Neubig: Min personlige forskningsstil er ofte å starte med et praktisk problem, få god forståelse av problemet, og deretter prøve å generalisere eller forenkle problemstillingen. Så kan vi kjøre nøye utformede eksperimenter som kan tillate oss å teste generelle teorier. På den måten tror jeg at jeg er på den mer praktiske siden så langt akademiske forskere kommer. Jeg liker veldig godt når vi kan løse store problemer som påvirker mange praktiske situasjoner på en gang.

Brutalk: Hva er de hotteste grensene innen naturlig språkbehandling akkurat nå, etter din mening?

Dr. Graham Neubig: Vi har en veldig spennende tid for NLP akkurat nå, med store nevrale modeller som kontinuerlig forbedrer nøyaktigheten og utvider grensene for hva vi kan gjøre. Langhalspråk er absolutt et tema som ligger mitt hjerte nært, så vel som modeller som er mer spesifikke for forskjellige aktuelle domener eller dialekter. I tillegg er skjevhet, modelltolkbarhet og ytterligere utvidelse av applikasjonsscenariene for NLP-teknologi fascinerende for meg.

Brutalk: Hva er noen av de vanskeligste språkene å bygge NLP-modeller for? Hvorfor?

Dr. Graham Neubig: Gitt dagens teknologi, er det vanskeligst å bygge modeller for språk med færre ressurser, spesielt når de ikke er veldig like andre språk som har flere ressurser. For språk som har få ressurser, men som er leksikalt eller syntaktisk lik et annet språk med flere ressurser, har vi nå rimelig gode verktøy. Vi kan bruke data fra språket med høyere ressurser for å forbedre nøyaktigheten på språkene med mindre ressurser. Det er absolutt noen faktorer av språk som gjør dem litt vanskeligere å modellere (f.eks. Komplisert morfologi, når informasjon blir stilt implisitt osv.) Det ser imidlertid ut til at med våre nåværende modeller er tilstedeværelsen eller fraværet av mye data overveldende faktor.

Brutalk: Hvilke virkelige applikasjoner av NLP synes du er mest interessante eller viktige, og hvorfor?

Dr. Graham Neubig: Når det gjelder viktig, er det mye brukt, for eksempel maskinoversettelse, talegjenkjenning, chatbots og spørsmålssvar. Men jeg er også interessert i noen mer esoteriske eller nye applikasjoner, for eksempel programmering av naturlig språk (der mennesker styrer datamaskiner på naturlig språk vs. kode), og språklæringsapplikasjoner for språk med lite ressurs og / eller truede språk.

MAIA-prosjektet: Grenseløse kundesamtaler


I løpet av 36 måneder foreslår forskerteamet å bygge en verktøykasse med maskinlæringsteknologier for online flerspråklig kundeservice, som inkluderer kontekstbevisst maskinoversettelse, generering av automatisk svar og estimering av samtalekvalitet.

Dette vil utvide den nåværende porteføljen av Brutalk AI-teknologier betydelig, og skape en ny modell: en agentassistent som vil lette kommunikasjonen mellom menneskelige agenter og internasjonale kunder, noe som gjør live chat-kundeserviceplattformer mer flerspråklige, skalerbare og i stand til å sikre høyere kundetilfredshet.

Det vil også hjelpe agenter med nye dialogorienterte produktivitetsverktøy, og utvide Unbabels anerkjente kvalitetsestimeringsteknologi for å vurdere samtalekvalitet.

Vi ser frem til å rapportere om fremgangen vår sammen underveis.

Du kan også være interessert